2011年4月28日 星期四

It doesn't mean I am alive even though I am not dead. (林宥嘉/耳朵)

This is my all-time favorite lyrics, I didn't translate very well through... It's talking about when a relationship is so tight that you need to listen to each other truly.

I hope you guys enjoy it. :-)


Deaf in love(耳朵)/ YOGA LIN 林宥嘉
詞:姚若龍
曲:陳小霞

A very intimate relationship is just like in the bottom of the sea
太親密的關係像不像在海底
I can see the grasses're gentle, the fishes are beautiful
看著溫柔的草,美麗的魚
but I can't breathe cuz I hold the breathe for a long time to watch these so pretty things
屏息太久一瞬間快不能呼吸
In the moment, maybe the secrets could be a kind of oxygen for me
秘密會不會是某種氧氣

I wonder are there any unsociabilities could be allowed
有沒有一種孤僻能被允許
When I face my dearest lover I even can't have any facial expression
當著最愛的人,面無表情
No matter I am a mess or I am figuring my mind out
躲在自己的世界混亂或整理
sometimes I just don't wanna be bothered and hiding in my own world
就是單純的不想被干預

After you read the texts in my mobile and my letters, could you read my mind, too
翻完我的簡訊 我的信 能不能 順便翻翻我的心情
we have diffirent emotions
我們有隔間不同的心靈
It's all because we have diffirent spirits
所以有動線不同的情緒

When there are no ears but only mouths in love
當愛情只剩嘴巴,少了耳朵
You only trust what you guess
就變得妳只相信妳猜測的
If there are no interactions between you and me any more
當感應在妳我之間不再流動
what should I say? It feel like..
該怎麼說
It doesn't mean I am alive even though I am not dead.
沒死不代表活著

When there are no ears but only eyes in love
當愛情只剩眼睛,少了耳朵
You only see what you afraid of
就變得妳只看到妳怕看的
The harder I try to explain, the more emotions and tears you get.
我努力越解釋妳越流淚激動
But there are something that you will never understand if you don't pay attention to listen to.
但有些事不仔細聽不會懂